WOW HD NZ
All Products
  • All Products
  • Upc/Cat
  • Movies/TV
  • Actor
  • Studio
  • Title
  • Music
  • Album
  • Artist
  • Artist (Lp Only)
  • Label
  • Song
  • Classical
  • Album
  • Person
  • Work
  • Video Games
  • Studio
  • Title
FREE SHIPPING ON EVERYTHING!

Explore

In Stock

Artists

Actors

Format

Genre

Rated

Label

Specialty

Explore

In Stock

Artists

Actors

Format

Category

Genre

Rated

Studio

Specialty

Color

Explore

In Stock

Artists

Actors

Format

Category

Genre

Rated

Label

Specialty

Ihtimanska

Ihtimanska

(Duplicated CD)
  • By Ihtimanska
  • Release 5/12/2013
  • Music Genre International
  • Media Format CD
Share Twitter
CD 
Price: $22.24

Product Notes

For centuries, the Ottoman Empire bridged West and East, from the shores of Bosporus to the Black Sea. Through lands, mountains and valleys emerge a musical interaction between nations. Influencing and intermingling with each other, they created different musical languages with a subtle Ottoman flavour while remaining faithful to the particularities of local folklores. Many traditional pieces from the Balkans carry the name of the village or the city that they come from. Ihtimanska means, in the feminine, "from Ihtiman," a city in central Bulgaria, the country nestled between Turkey and Macedonia, a region with strong musical similitude and rich folklores from which the duo Ihtimanska takes it's repertoire and it's inspiration. Ihtimanska is a sweet dialogue between the saxophone and accordion. The gentle complicity is an unusual blending of voices drawing on their musical experiences through the teaching and encounters of inspiring musicians from New York, Istanbul and beyond. The duo combination allows music to flow naturally, and allows for a sensitive personal interpretation with a touch of creativity on beautiful traditional pieces that evoke joy, sadness, love and gratitude to life. *** Pour quelques siècles, l'Empire Ottoman a joint l'Occident à l'Orient, des rives du Bosphore à la Mer Noire. À travers les terres, montagnes et vallées a émergé une interaction musicale entre les peuples, influençant et se mélangeant les uns aux autres pour créer différents langages musicaux avec une subtile saveur ottomane tout en restant fidèles aux particularités des folklores locaux. Plusieurs pièces traditionnelles des Balkans portent le nom du village ou de la ville qu'ils proviennent, ainsi Ihtimanska signifie au féminin "en provenance d'Ihtiman", une ville centrale de Bulgarie, pays voisin de la Turquie et la Macédoine, une région avec de fortes similitudes musicales et un riche foklore don't le duo Ihtimanska prend son répertoire et son inspiration. Ihtimanska est une douce conversation entre le saxophone et l'accordéon. Leur tendre complicité est un rare mélange de voix s'appuyant sur leurs expériences musicales à travers l'enseignement et les rencontres de musiciens inspirants de New-York, Istanbul et au-delà. La combinaison duo permettant la musique de couler plus naturellement, ils offrent une interprétation sensible ainsi qu'une touche de créativité à de belles pièces traditionnelles qui évoquent la joie, la peine, l'amour et la gratitude à la vie. *** *** *** Na Part Signifiant "sur la route", Na Part est une racenitsa, une danse folklorique en 7/8, de Bulgarie. Jouée avec fluidité, cette pièce contient des sections variées avec de distinctes mélodies légèrement espiègles. Meaning "on the road," Na Part is a racenitsa, a folk dance in 7/8 from Bulgaria. Played with fluidity, this piece contains varied sections with distinct playful melodies. Zahit bizi ten eyleme - Suleyman Aga "Oh croyants, ne nous critiquez pas" "Ceux qui nous voient pensent que nous sommes fous, mais notre folie est mieux que la sagesse" Zahit est un mot utilisé pour décrire une personne qui est un fervent croyant et pratiquant méticuleux d'une religion. Cette chanson turque est un psaume appartenant aux Bektasi, une secte Islamique non orthodoxe. Une belle manière pour ceux-ci de s'exprimer dans un contexte de croyances et de conventions orthodoxes dominantes. Ihtimanska a repiqué cette magnifique chanson à partir de deux différents enregistrements d'Erkan Ogur, grand musicien inspirant. Suleyman Aga est une danse traditionnelle anatolienne et une des premières pièces apprise au kaval avec Richard Laniepce à Istanbul. Pour l'album, le saxophone a été choisi pour jouer la mélodie, toutefois l'apprendre sur le kaval a offert une meilleure compréhension de la cadence et l'intention de la pièce. "Oh believers, do not criticizes us" 'Those who see us think we are crazy, but our crazy is better than wise' Zahit is a word used to describe a person who is an ardent believer and a meticulous practicer of a religion. This Turkish song is a psalm belonging to the Bektasi, an unorthodox Islamic sect, a fine means for their self expression amidst the dominant othodox beliefs and conventions. Ihtimanska picked up this beautiful song from two different recordings by the great and inspiring musician Erkan Ogur. Suleyman Aga is an Anatolian folk dance and one of the first pieces learned on the kaval with Richard Laniepce in Istanbul. For the album, the saxophone was chosen to play the melody, though learning it on the kaval provided a greater understanding of the cadence and feel of the piece. Çeçen Kizi- Chifte Chifte Patjonlari Çeçen Kizi est une pièce classique turque dans le makam Hüseyni (mode turque) composé par Tanburi Cemil Bey, figure marquante dans la musique savante ottomane. Çeçen Kizi signifie « demoiselle de Tchéchénie ». Suivi de Chifte Chifte Patjonlari qui signifie "chariots deux par deux", pièce traditionnelle Macédoine en 9/8 appris d'anciens enregistrements. Les deux pièces ont été travaillées à New York avec Ismail Lumanovski. Çeçen Kizi is a classical Turkish piece in the Hüseyni makam (Turkish mode) composed by Tanburi Cemil Bey, a great figure in Ottoman art music. Çeçen Kizi means "girl from Chechnya" It is followed by Chifte Chifte Patjonlari which means "chariots two by two," a traditional Macedonian folk piece in 9/8 learned from old recordings. Both pieces were worked on with Ismail Lumanovski in New York. Sedi Donka Une pièce bulgare rafraîchissante et joyeuse. En raison de sa longue et complexe figure rythmique, cette pièce traditionnelle est considérée comme un horo de musicien, destiné principalement à être joué, donnant un moment de repos pour les danseurs. A refreshing and joyful Bulgarian piece. Due to it's long and complex rhythmic figure, this folk piece is considered a musician's horo, meant primarily to be played, giving a moment for the dancers to rest. Hicaz Hümayun Saz Semaisi Saz semaisi est le dernier mouvement instrumental et l'apogée d'une cérémonie de Derviches Tourneurs. Il représente une grande joie. Vers la fin, vous pouvez entendre une partie très caractéristique en 6/8 qui symbolise la légèreté après une intense et spirituelle expérience. Habituellement joué avec des instruments traditionnels tels que le tanbur et le ney, Ihtimanska a fait une recherche créative afin d'adapter cette profonde pièce sur des instruments modernes tout en gardant un grand respect à l'original. La mélodie donne un goût du makam Hicaz Hümayun et est supporté par des textures harmoniques jouées à l'accordéon. La pièce et l'explication du Saz Semaisi ont été appris auprès Serhan Erkol à Istanbul. Saz semaisi is the last instrumental movement and apogee of the ceremony of the Whirling Dervishes. It represents a great joy. Near the end, you can hear a very characteristic part in 6/8 that symbolizes the lightness after a deep spiritual experience. Usually played on traditional instruments such as tanbur and ney, Ihtimanska's interpretation is the result of creative exploration with the goal of adapting this profound piece to modern instruments while remaining respectful of the original. The melody gives a taste of the Hicaz Hümayun makam and it is supported by harmonic textures played on the accordion. The piece and the explanation of the Saz Semaîsî were learned with Serhan Erkol in Istanbul. Snoshti Ce Vurhna Ctara le Male Ihtimanska a fait une adaptation instrumentale avec kaval et accordéon de cette chanson issue du folklore bulgare qui raconte les préoccupations du quotidien. Une vielle mère et son fils discutent d'amour et d'honneur. This is Ihtimanska's instrumental adaptation with kaval and accordion of a song from Bulgarian foklore telling of the concerns of everyday life. An old mother and her son discuss about love and honor. Bourgasko horo Ihtimanska a repiqué cette pièce traditionnelle bulgare d'un enregistrement de Petko Radev, clarinetistte virtuose des années 70. Le duo en a fait une adaptation personnelle avec saxophone et piano. Ihtimanska picked up this Bulgarian folk piece from a recording of Petko Radev, a virtuoso clarinetist in the 70s. The duo made a sweet personal adaptation with saxophone and piano. The duo adapted the piece for saxophone and piano in their own sweet personal style.

Details

Artist: Ihtimanska
Title: Ihtimanska
Genre: International
Attributes: Duplicated CD
Release Date: 5/12/2013
Label: CD Baby
Media Format: CD
UPC: 888174391113
This product is a special order

Credits